La pasión sigue con México ⚽⚽⚽  Ver más

Enviar a
FL
0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional

Selecciona tu país

América

Europa

Resto del mundo

portada Peony Lantern Tales: Ghostly Encounters in the Early Modern Sinosphere (en Inglés)
Formato
Libro Físico
Autor
Idioma
Inglés
N° páginas
256
Encuadernación
Tapa Dura
ISBN13
9780824895754

Peony Lantern Tales: Ghostly Encounters in the Early Modern Sinosphere (en Inglés)

Joo (Autor) · University Of Hawaii Press · Tapa Dura

Peony Lantern Tales: Ghostly Encounters in the Early Modern Sinosphere (en Inglés) - Joo

Libro Nuevo Origen: Estados Unidos
Envío Rápido
$ 84.38$ 79.41
-6%
Libro Nuevo

Última Unidad

$ 79.41
Llega entre el 22 Jun y el 26 Jun a FL. Seleccionar ubicación

Reseña del libro "Peony Lantern Tales: Ghostly Encounters in the Early Modern Sinosphere (en Inglés)"

"The Story of the Peony Lantern" by the Chinese author Qu You (1347-1433) traveled across lingual, cultural, and geopolitical borders in early modern East Asia. The original tale, set in fourteenth-century Ningbo, China, is one of ghostly seduction and murder, but it continued to transform as it traveled from city to city and in its encounters with characters from other texts, publishing networks, and countless readers in the Sinosphere. Fumiko Jōo closely analyzes the cultural and societal structures that framed how a seductive female ghost was reconceived in texts, sites, and objects, both locally and trans-regionally. The myriad transformations of "The Peony Lantern" explain the context and the structures of knowledge production and practice where depictions of female sexuality, death, and morality emerged and were remade. Jōo incorporates a breadth of sources, from local gazetteers to theater ephemera, to shed light on the cultural life of objects, the collective memory of vanished sites, and the public's desire to encounter the phantom. She examines the historical moments and sociocultural spaces where Peony Lantern narratives and their writers thrived, following the tale as it moved from Hangzhou literati in the twelfth to fourteenth centuries to an early nineteenth-century group of Edo playwrights, kabuki theater producers, and publishers. Readers will welcome Jōo's exploration of the tale's transformation by local scholars of Ningbo in the eighteenth century and the female classical writer Arakida Reijo (1732-1806) and her Ise literary circle. The key sites of literary activity for the stories, according to Jōo's illuminating analyses, are not modern nation-states but networks of literati connected by class, gender, and regional affinities. This volume includes complete translations of Qu You's original "Peony Lantern" and two later adaptions, "The Double-Fish Fan Pendant" by Xiong Long Feng Publishing House and Arakida's "Floating Weeds."

Opiniones del libro

Preguntas frecuentes sobre el libro

Todos los libros de nuestro catálogo son Originales.
El libro está escrito en Inglés.
La encuadernación de esta edición es Tapa Dura.

Preguntas y respuestas sobre el libro

¿Tienes una pregunta sobre el libro? Inicia sesión para poder agregar tu propia pregunta.

Opiniones sobre Buscalibre

Ver más opiniones de clientes