Libros importados con hasta 40% OFF + Envío gratis a todo USA  Ver más

menú

0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional
portada Cauld Blasts and Clishmaclavers: A Treasury of 1,000 Scottish Words (en Inglés)
Formato
Libro Físico
Año
2020
Idioma
Inglés
N° páginas
208
Encuadernación
Tapa Dura
ISBN13
9781783964789

Cauld Blasts and Clishmaclavers: A Treasury of 1,000 Scottish Words (en Inglés)

Robin A. Crawford (Autor) · Elliott & Thompson Limited · Tapa Dura

Cauld Blasts and Clishmaclavers: A Treasury of 1,000 Scottish Words (en Inglés) - Robin A. Crawford

Libro Nuevo

$ 9.30

$ 13.29

Ahorras: $ 3.99

30% descuento
  • Estado: Nuevo
Se enviará desde nuestra bodega entre el Miércoles 29 de Mayo y el Viernes 31 de Mayo.
Lo recibirás en cualquier lugar de Estados Unidos entre 1 y 3 días hábiles luego del envío.

Reseña del libro "Cauld Blasts and Clishmaclavers: A Treasury of 1,000 Scottish Words (en Inglés)"

A celebration of the irreplaceable magic of language. Here is the evocative vocabulary, wit and wisdom of the Scots language – in 1,000 gems. A celebration of the irreplaceable magic of language, and the wit and wisdom of 1,000 Scottish words. The Scots language is an ancient and lyrical tongue, inherently linked to the country's history and identity, its land and culture. In Cauld Blasts and Clishmaclavers, Robin Crawford has gathered 1,000 words from his native land - old and new, classical and colloquial, rural and urban - in a joyful and witty celebration of their continuing usage and unique character.  Blast: 1. violent wind 2. blow on a trumpet 3. vanity, blowing one’s own trumpet. Notoriously all three in the polemic ‘The First Blast of the Trumpet Against the Monstruous Regiment of Women’ published by John Knox in 1558, but more tenderly by Burns in ‘Oh wert thou in the cauld blast’ Clishmaclaver: the passing on of idle gossip, sometimes in a book. Simmer dim: Shetland term for long summer evenings where due to the northern latitude it never really gets dark. Bam (bampot): a fool or someone who behaves in a foolish manner, liable to inconvenience others by their actions, e.g. the guy who got on the Glasgow-Edinburgh Express train the other day and pulled the emergency brake cord when it didn’t stop at his station, forced open the doors then wandered off down the track bringing the whole of rush-hour commuter train travel in Central Scotland to a halt.

Opiniones del libro

Ver más opiniones de clientes
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)

Preguntas frecuentes sobre el libro

Todos los libros de nuestro catálogo son Originales.
El libro está escrito en Inglés.
La encuadernación de esta edición es Tapa Dura.

Preguntas y respuestas sobre el libro

¿Tienes una pregunta sobre el libro? Inicia sesión para poder agregar tu propia pregunta.

Opiniones sobre Buscalibre

Ver más opiniones de clientes