Libros importados con hasta 50% OFF + Envío Gratis a todo USA  Ver más

menú

0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional
portada Subaltern Narratives in Fiji Hindi Literature (en Inglés)
Formato
Libro Físico
Editorial
Idioma
Inglés
N° páginas
226
Encuadernación
Tapa Dura
ISBN13
9781839990700

Subaltern Narratives in Fiji Hindi Literature (en Inglés)

Mishra Vijay (Autor) · Anthem Press · Tapa Dura

Subaltern Narratives in Fiji Hindi Literature (en Inglés) - Mishra Vijay

Libro Físico

$ 119.43

$ 149.29

Ahorras: $ 29.86

20% descuento
  • Estado: Nuevo
Se enviará desde nuestra bodega entre el Viernes 14 de Junio y el Lunes 17 de Junio.
Lo recibirás en cualquier lugar de Estados Unidos entre 1 y 3 días hábiles luego del envío.

Reseña del libro "Subaltern Narratives in Fiji Hindi Literature (en Inglés)"

Subaltern Narratives in Fiji Hindi Literature is the first study of fiction written in Fiji Hindi. Its target texts are two extraordinary novels Ḍaukā Purān ['A Subaltern Tale'] (2001) and Fiji Maa ['Mother of a Thousand'] (2018) by the Fiji Indian writer Subramani. They are massive novels (respectively 500 and 1,000 pages long) written in the devanāgarī (Sanskrit) script. They are examples of subaltern writing that do not exist, as a legitimation of the subaltern voice, anywhere else in the world. The novels constitute the silent underside of world literature, whose foundational form - the picaresque - it adapts and interrogates. For postcolonial, diaspora and subaltern scholars, they are defining (indeed definitive) texts without which their theories remain incomplete. Theories require mastery of primary texts and these subaltern novels, 'heroic' compositions as they are in the vernacular, offer a challenge to the theorist. The argument of the book takes off from Gayatri Chakravorty Spivak's well-known declaration (later modified) that 'The subaltern cannot speak'. Through a close examination of the two novels - and with extensive translations of passages transliterated in the roman script - it is argued that the subaltern does speak but in her own language. The subaltern speech acts in the Fiji Hindi demotic (itself an amalgam of Hindi dialects with borrowings from English and Fijian) are both private and public: private in the sense that the language (which is not to be confused with Creole English or Patois French) is an outcome of a specific historically conditioned Fiji Indian plantation experience, and public in the sense that it can be read and understood by speakers and readers of standard Hindi. Combining deep sensitivity to language and art, the book makes a very bold claim: these books are world literary texts to which the same kind of exhaustive criticism may be applied that one would with any other great work of literature. This book brings to the reader something that has never been done before. It challenges the subaltern theorist by stipulating (axiomatically) that to understand the subaltern, one must understand her own language and not depend on redacted accounts of their experiences in metropolitan or privileged languages be they French and English or Hindi and Arabic.

Opiniones del libro

Ver más opiniones de clientes
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)

Preguntas frecuentes sobre el libro

Todos los libros de nuestro catálogo son Originales.
El libro está escrito en Inglés.
La encuadernación de esta edición es Tapa Dura.

Preguntas y respuestas sobre el libro

¿Tienes una pregunta sobre el libro? Inicia sesión para poder agregar tu propia pregunta.

Opiniones sobre Buscalibre

Ver más opiniones de clientes