Libros importados con hasta 50% OFF + Envío Gratis a todo USA  Ver más

menú

0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional
portada Les aventures de Rocambole VII: Les Chevaliers du clair de lune II (en Francés)
Formato
Libro Físico
Idioma
Francés
N° páginas
490
Encuadernación
Tapa Blanda
Dimensiones
22.9 x 15.2 x 2.5 cm
Peso
0.65 kg.
ISBN13
9781913003142
N° edición
0007

Les aventures de Rocambole VII: Les Chevaliers du clair de lune II (en Francés)

Pierre Alexis Ponson Du Terrail (Autor) · Omnia Publica International LLC · Tapa Blanda

Les aventures de Rocambole VII: Les Chevaliers du clair de lune II (en Francés) - Ponson Du Terrail, Pierre Alexis

Libro Físico

$ 28.57

$ 35.71

Ahorras: $ 7.14

20% descuento
  • Estado: Nuevo
Se enviará desde nuestra bodega entre el Lunes 10 de Junio y el Martes 11 de Junio.
Lo recibirás en cualquier lugar de Estados Unidos entre 1 y 3 días hábiles luego del envío.

Reseña del libro "Les aventures de Rocambole VII: Les Chevaliers du clair de lune II (en Francés)"

Victor de Passe-Croix avait vingt ans, l'âge des passions naïves. À vingt ans, la femme aimée devient un ange, et quand elle est passée à l'état d'ange, on lui fait ses confidences. Avant d'arriver à Nantes, madame la comtesse d'Estournelle savait sur le bout du doigt toute l'histoire de Sologne, depuis la rencontre de Victor avec Albert Morel jusqu'à la folie de sa soeur. Victor avait pris Olympe, c'est-à-dire Émeraude, pour une femme du meilleur monde. Les deux femmes descendirent à l'hôtel de la Marine, sur le quai. Victor, obéissant à une raison de convenance, alla se loger dans une maison meublée du voisinage. Seulement la comtesse le mit à l'aise en l'autorisant à venir dîner chaque jour à l'hôtel de la Marine. Or, le soir de leur arrivée, les deux jeunes femmes, enfermées dans leur chambre, car elles avaient pris un appartement commun, causaient à mi-voix. - Ma chère, disait Émeraude, il me semble que le moment est venu pour toi de me faire quelques confidences. - J'y suis toute disposée, répondit la comtesse. Sache donc que le jeune homme que nous allons voir à Belle-Isle, cet Andrewitsch qui s'y trouve prisonnier, est un garçon auquel je m'intéresse beaucoup. L'accent de la comtesse était ironique.

Opiniones del libro

Ver más opiniones de clientes
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)

Preguntas frecuentes sobre el libro

Todos los libros de nuestro catálogo son Originales.
El libro está escrito en Francés.
La encuadernación de esta edición es Tapa Blanda.

Preguntas y respuestas sobre el libro

¿Tienes una pregunta sobre el libro? Inicia sesión para poder agregar tu propia pregunta.

Opiniones sobre Buscalibre

Ver más opiniones de clientes