Libros importados con hasta 50% OFF + Envío Gratis a todo USA  Ver más

menú

0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional
portada La Traducción de la Ironía de Jane Austen
Formato
Libro Físico
Año
2015
Idioma
Español
N° páginas
106
Encuadernación
Tapa Blanda
ISBN13
9783668036475
N° edición
1

La Traducción de la Ironía de Jane Austen

Cristina MartÍNez PÉRez (Autor) · Grin Publishing · Tapa Blanda

La Traducción de la Ironía de Jane Austen - Cristina MartÍNez PÉRez

Libro Físico

$ 54.32

$ 67.90

Ahorras: $ 13.58

20% descuento
  • Estado: Nuevo
Se enviará desde nuestra bodega entre el Jueves 06 de Junio y el Viernes 07 de Junio.
Lo recibirás en cualquier lugar de Estados Unidos entre 1 y 3 días hábiles luego del envío.

Reseña del libro "La Traducción de la Ironía de Jane Austen"

Trabajo/Tesis de Licenciatura del año 2015 en eltema Romanística - Español, literatura, cultura general, Nota: 10, Universidad de Alicante, Materia: 4, Idioma: Español, Resumen: Desde un enfoque multidisciplinar y funcional, este análisis comparativo de tres traducciones al español de la novela Pride and Prejudice (1813) pretende poner de manifiesto cuáles son los principales problemas e identificar las estrategias seguidas en la traducción de la ironía verbal de esta obra en concreto y de la novelística de Austen en general. Gracias a la bibliografía consultada, este estudio demuestra que la traducción de cualquier novela de Jane Austen supone una dificultad evidente debido a multitud de elementos entre los cuales destaca, de forma especial, la ironía como recurso literario habitual en la narrativa de la autora, caracterizado por su carácter sociohistórico, su naturaleza subjetiva y crítica, y su gradualidad, factores que dificultan su identificación, interpretación y reconstrucción, y obligan al traductor a poseer unos conocimientos y una sensibilidad específica para afrontar y trasladar adecuadamente el significado subyacente de los enunciados irónicos. A través del análisis comparativo que se presenta, este estudio también, de forma general, pretende arrojar luz sobre las distintas soluciones existentes ante el problema de la traducción de la ironía, así como cuestionar la posibilidad misma de las recetas prescriptivas.

Opiniones del libro

Ver más opiniones de clientes
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)

Preguntas frecuentes sobre el libro

Todos los libros de nuestro catálogo son Originales.
El libro está escrito en Español.
La encuadernación de esta edición es Tapa Blanda.

Preguntas y respuestas sobre el libro

¿Tienes una pregunta sobre el libro? Inicia sesión para poder agregar tu propia pregunta.

Opiniones sobre Buscalibre

Ver más opiniones de clientes