Libros bestsellers hasta 50% dcto  Ver más

menú

0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional
portada If I Were a Suicide Bomber (en Inglés)
Formato
Libro Físico
Editorial
Año
2017
Idioma
Inglés
N° páginas
260
Encuadernación
Tapa Blanda
Dimensiones
21.3 x 13.7 x 1.5 cm
Peso
0.34 kg.
ISBN13
9781940953649

If I Were a Suicide Bomber (en Inglés)

Per Aage Brandt (Autor) · Open Letter · Tapa Blanda

If I Were a Suicide Bomber (en Inglés) - Brandt, Per Aage ; Satterlee, Thom

Libro Nuevo

$ 24.28

$ 40.47

Ahorras: $ 16.19

40% descuento
  • Estado: Nuevo
Origen: Reino Unido (Costos de importación incluídos en el precio)
Se enviará desde nuestra bodega entre el Jueves 13 de Junio y el Lunes 24 de Junio.
Lo recibirás en cualquier lugar de Estados Unidos entre 1 y 3 días hábiles luego del envío.

Reseña del libro "If I Were a Suicide Bomber (en Inglés)"

"Smart, impish, and spare, Per Aage Brandt finds the physical in the metaphysical, and the fizz in the physiological."--Joanna TrzeciakA cognitive scientist by trade, Per Aage Brandt's poems resemble little puzzle boxes--all quite short with lines of almost identical length. But within this seemingly rigid structure, he explores a vast range of topics, from death and communication to catastrophes, economics, intimacy, dreams, and cats. At once philosophical and playful, these poems stimulate the mind and are also disarmingly human.if I were a suicide bomber, by profession, so to speak, I would choose a desertedplace, climb up on a big boulder, focusmy mind intensely on the world's mostinsane, stupid, malodorous, and in everyrespect repulsive ideas, evoke and displaythem, scrutinize their features very preciselybefore my inner eye and ear, and then, when all finally was totally clear, I would activate the detonator in my belt (goodbye, ideas)In addition to his poetry, Per Aage Brandt has published a large number of books on the subjects of semiotics, linguistics, culture, and music. He has also translated Molière and the Marquis de Sade, among others, and has had some of his translations set to music in Frederik Magle's Cantabile.Thom Satterlee received his MFA in Literary Translation from the University of Arkansas, and has published two previous collections of Danish poetry in translation. He has received fellowships from the National Endowment for the Arts and PEN America, and won the Translation Prize from the American-Scandinavian Foundation.

Opiniones del libro

Ver más opiniones de clientes
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)

Preguntas frecuentes sobre el libro

Todos los libros de nuestro catálogo son Originales.
El libro está escrito en Inglés.
La encuadernación de esta edición es Tapa Blanda.

Preguntas y respuestas sobre el libro

¿Tienes una pregunta sobre el libro? Inicia sesión para poder agregar tu propia pregunta.

Opiniones sobre Buscalibre

Ver más opiniones de clientes