Libros importados con hasta 40% OFF + Envío gratis a todo USA  Ver más

menú

0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional
portada Exactly What I Said: Translating Words and Worlds (en Inglés)
Formato
Libro Físico
Idioma
Inglés
N° páginas
288
Encuadernación
Tapa Blanda
Dimensiones
22.9 x 15.2 x 1.7 cm
Peso
0.43 kg.
ISBN13
9780887552731

Exactly What I Said: Translating Words and Worlds (en Inglés)

Elizabeth Yeoman (Autor) · University of Manitoba Press · Tapa Blanda

Exactly What I Said: Translating Words and Worlds (en Inglés) - Yeoman, Elizabeth

Libro Físico

$ 19.57

$ 27.95

Ahorras: $ 8.39

30% descuento
  • Estado: Nuevo
Se enviará desde nuestra bodega entre el Jueves 16 de Mayo y el Viernes 17 de Mayo.
Lo recibirás en cualquier lugar de Estados Unidos entre 1 y 3 días hábiles luego del envío.

Reseña del libro "Exactly What I Said: Translating Words and Worlds (en Inglés)"

"You don't have to use the exact same words.... But it has to mean exactly what I said." Thus began the ten-year collaboration between Innu elder and activist Tshaukuesh Elizabeth Penashue and Memorial University professor Elizabeth Yeoman that produced the celebrated Nitinikiau Innusi: I Keep the Land Alive, an English-language edition of Penashue's journals, originally written in Innu-aimun during her decades of struggle for Innu sovereignty. Exactly What I Said: Translating Words and Worlds reflects on that collaboration and what Yeoman learned from it. It is about naming, mapping, and storytelling; about photographs, collaborative authorship, and voice; about walking together on the land and what can be learned along the way. Combining theory with personal narrative, Yeoman weaves together ideas, memories, and experiences--of home and place, of stories and songs, of looking and listening--to interrogate the challenges and ethics of translation. Examining what it means to relate whole worlds across the boundaries of language, culture, and history, Exactly What I Said offers an accessible, engaging reflection on respectful and responsible translation and collaboration.

Opiniones del libro

Ver más opiniones de clientes
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)

Preguntas frecuentes sobre el libro

Todos los libros de nuestro catálogo son Originales.
El libro está escrito en Inglés.
La encuadernación de esta edición es Tapa Blanda.

Preguntas y respuestas sobre el libro

¿Tienes una pregunta sobre el libro? Inicia sesión para poder agregar tu propia pregunta.

Opiniones sobre Buscalibre

Ver más opiniones de clientes