Libros bestsellers hasta 50% dcto  Ver más

menú

0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional
portada Collaborative Poetry Translation: Processes, Priorities and Relationships in the Poettrio Method (Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies) (en Inglés)
Formato
Libro Físico
Editorial
Idioma
Inglés
N° páginas
230
Encuadernación
Tapa Dura
ISBN13
9780367141189
N° edición
1

Collaborative Poetry Translation: Processes, Priorities and Relationships in the Poettrio Method (Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies) (en Inglés)

Herbert W. N.,Jones Francis R.,Sampson Fiona (Autor) · Routledge · Tapa Dura

Collaborative Poetry Translation: Processes, Priorities and Relationships in the Poettrio Method (Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies) (en Inglés) - Herbert W. N.,Jones Francis R.,Sampson Fiona

Libro Nuevo

$ 171.84

$ 286.40

Ahorras: $ 114.56

40% descuento
  • Estado: Nuevo
Origen: Reino Unido (Costos de importación incluídos en el precio)
Se enviará desde nuestra bodega entre el Lunes 17 de Junio y el Jueves 27 de Junio.
Lo recibirás en cualquier lugar de Estados Unidos entre 1 y 3 días hábiles luego del envío.

Reseña del libro "Collaborative Poetry Translation: Processes, Priorities and Relationships in the Poettrio Method (Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies) (en Inglés)"

This volume provides an account of collaborative poetry translation in practice. The book focuses on the "Poettrio" method as a case study. This process brings together the source-language poet, the target-language poet, and a language advisor serving as a bilingual mediator between the two.Drawing on data from over 100 hours of recorded footage and interviews, Collaborative Poetry Translation offers both qualitative and quantitative analyses of the method in practice, exploring such issues as poem selection, translation strategies, interaction between participants, and the balancing act between the different cultures at play. A final chapter highlights both the practical and research implications for practices of collaborative translation. This innovative work is situated in an interdisciplinary framework of collaborative translation, poetry translation, poetry and creative writing, and it addresses concerns ranging from the ethnography of collaboration to contemporary publishing practice.It will be of interest to students, scholars and specialists in translation studies, comparative literature, literary studies, and creative writing, as well as creative practitioners.

Opiniones del libro

Ver más opiniones de clientes
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)

Preguntas frecuentes sobre el libro

Todos los libros de nuestro catálogo son Originales.
El libro está escrito en Inglés.
La encuadernación de esta edición es Tapa Dura.

Preguntas y respuestas sobre el libro

¿Tienes una pregunta sobre el libro? Inicia sesión para poder agregar tu propia pregunta.

Opiniones sobre Buscalibre

Ver más opiniones de clientes