Libros importados hasta 50% OFF + Envío Gratis a todo USA  ¡Ver más!

menú

0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional
portada Los Evangelios en Arameo
Formato
Libro Físico
Año
2018
Idioma
Español
N° páginas
532
Encuadernación
Tapa Dura
ISBN13
9788416262632
N° edición
1
Categorías

Los Evangelios en Arameo

Juan Pedro Monferrer Sala (Autor) · Editorial Sindereis · Tapa Dura

Los Evangelios en Arameo - Joan Ferrer,Juan Pedro Monferrer Sala

5 estrellas - de un total de 5 estrellas 1 opiniones
Libro Nuevo

$ 54.11

$ 108.22

Ahorras: $ 54.11

50% descuento
  • Estado: Nuevo
Origen: España (Costos de importación incluídos en el precio)
Se enviará desde nuestra bodega entre el Miércoles 15 de Mayo y el Miércoles 29 de Mayo.
Lo recibirás en cualquier lugar de Estados Unidos entre 1 y 3 días hábiles luego del envío.

Reseña del libro "Los Evangelios en Arameo"

En los tiempos que corren, se preguntará el lector sobre la necesidad de una traducción española del texto de la Peshitta, máxime cuando esta versión arameo-siríaca es en realidad una versio maior del texto griego del Nuevo Testamento y en consecuencia una traducción de aquel, o dicho de otro modo: no representa un "texto original". Y estará en lo cierto el lector que se interrogue en este sentido. Con todo, esta consideración puede ser sometida a una inversión en el planteamiento de la pregunta misma: esto es, que pese a ser una traducción de un original griego, sin embargo el texto resultante sea de un enorme valor, hasta el punto de contribuir de un modo determinante a iluminar pasajes o términos del textus receptus griego. Nada nuevo descubrimos si afirmamos que el sustrato arameo de los evangelios es un elemento capital, tanto en la comprensión como para la explicación de esos y otros textos generados por la cristiandad incipiente, cuyos grupos humanos se hallaban constituidos, esencialmente, por judíos convertidos en seguidores del mensaje de Jesús. Asimismo, el marco lingüístico-cultural semítico, lógicamente combinado con influencias greco-helenísticas, completan el círculo en el que se inscriben los textos objeto de traducción en este volumen, que además precisan ser contextualizados en el judaísmo de los días de Jesús. El texto arameo-siriaco de la Peshitta no representa, de suyo, una versión distinta del texto griego, lógicamente si exceptuamos las correspondientes variantes textuales y de traducción que ofrece dicha versión. Sin embargo, la lengua en la que fueron traducidos los evangelios y el resto de material neotestamentario, una variante aramaica cercana al dialecto hablado por Jesús, permite que nos imaginemos el sonido, las voces, los ecos del mensaje original de Jesús en la Palestina del siglo I. Por lo demás, la labor llevada a cabo por los autores no pretende ser novedosa, menos aún creativa, y en modo alguno esperan recompensa alguna [...]

Opiniones del libro

Javier SanchezMartes 16 de Febrero, 2021
Compra Verificada

Excelente gracias

00
Ver más opiniones de clientes
  • 100% (1)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)

Preguntas frecuentes sobre el libro

Todos los libros de nuestro catálogo son Originales.
El libro está escrito en Español.
La encuadernación de esta edición es Tapa Dura.

Preguntas y respuestas sobre el libro

¿Tienes una pregunta sobre el libro? Inicia sesión para poder agregar tu propia pregunta.

Opiniones sobre Buscalibre

Ver más opiniones de clientes