Libros importados con hasta 40% OFF + Envío gratis a todo USA  Ver más

menú

0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional
portada fly-ku! (en Inglés)
Formato
Libro Físico
Año
2004
Idioma
Inglés
N° páginas
232
Encuadernación
Tapa Blanda
Dimensiones
24.5 x 18.7 x 1.5 cm
Peso
0.41 kg.
ISBN
097426184x
ISBN13
9780974261843
Categorías

fly-ku! (en Inglés)

Robin D. Gill (Autor) · Paraverse Press · Tapa Blanda

fly-ku! (en Inglés) - Gill, Robin D.

Libro Nuevo

$ 15.16

$ 18.00

Ahorras: $ 2.84

16% descuento
  • Estado: Nuevo
Se enviará desde nuestra bodega entre el Viernes 17 de Mayo y el Lunes 20 de Mayo.
Lo recibirás en cualquier lugar de Estados Unidos entre 1 y 3 días hábiles luego del envío.

Reseña del libro "fly-ku! (en Inglés)"

One of a line of books of translated haiku (from Japanese) about single themes by Robin D. Gill. Fly-ku! introduces hundreds of haiku about flies, fly-swatters and fly-paper, scores of which are by Issa (1763-1827), whose famous ku about a fly begging not to be swatted has long been controversial because of its alleged maudlinity and anthropomorphism. Gill defends Issa and his famous fly-ku, while showing that Issa-lovers, on their part, are wrong to assume he was the first to notice flies rubbing their limbs together. There already was a century of such flies in haiku and an even older tradition of expressive "hands" in bracken that is given a whole chapter in this book otherwise dedicated exclusively to musca maledicta (and, occasionally, benedicta). Similarly to Gill's earlier Rise, Ye Sea Slugs! most of the poems included are hundreds of years old and thematically chaptered, but the approach is phenomenological rather than metamorphic: flies that beg, flies that are swatted, flies that escape, flies that stay, etc.. To balance the picture, there is a long chapter with 100 modern and contemporary fly-ku, and part of the longest chapter (Sundry Flies) introduces a dozen or two foreign (English language) fly-ku. Gill, himself, professes more interest in the poetry of mosquitoes, fleas, silverfish, cicada and lightning bugs, but making a big (and totally accidental) discovery about Issa's famous fly-ku - it would seem to borrow from an unknown senryû about the warrior Benkei - he decided to do this book first. In addition to the original Japanese to all poems, there is an essay in Japanese about this discovery and its significance appended. It adds a bit to the price, but like all Paraverse Press books, Fly-ku! is extremely cheap for an English language book including Japanese. A sample paragraph from the Foreword: To swat or not to swat: that is the question posed by many if not most of the thousands of haiku written about flies over the past four or five hundred years. The answer, if there is an answer, is not simple. Most Japanese poets hardly shared John Muir's sense of kinship for "our horizontal brothers", who "make all dead flesh fly," much less John Clare's gushy affection for "our fairy familiars." Even the haiku of the most merciful poet of all, Kobayashi Issa, whose feeling for flies comes closest to that of the American naturalist and English nature poet, did not really condemn swatting as most of his Western and, for that matter, Japanese readers, usually imagine.

Opiniones del libro

Ver más opiniones de clientes
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)

Preguntas frecuentes sobre el libro

Todos los libros de nuestro catálogo son Originales.
El libro está escrito en Inglés.
La encuadernación de esta edición es Tapa Blanda.

Preguntas y respuestas sobre el libro

¿Tienes una pregunta sobre el libro? Inicia sesión para poder agregar tu propia pregunta.

Opiniones sobre Buscalibre

Ver más opiniones de clientes