Libros importados con hasta 50% OFF + Envío Gratis a todo USA  ¡Ver más!

menú

0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional
portada Estudio Contrastivo del Régimen Verbal en el Portugués de Brasil y el Español Peninsular
Formato
Libro Físico
Año
2011
Idioma
Español
N° páginas
560
Encuadernación
Tapa Blanda
ISBN
3656021899
ISBN13
9783656021896
N° edición
1
Categorías

Estudio Contrastivo del Régimen Verbal en el Portugués de Brasil y el Español Peninsular

Shirley De Sousa Pereira (Autor) · Grin Publishing · Tapa Blanda

Estudio Contrastivo del Régimen Verbal en el Portugués de Brasil y el Español Peninsular - Shirley De Sousa Pereira

Libro Físico

$ 192.56

$ 243.90

Ahorras: $ 51.34

21% descuento
  • Estado: Nuevo
Se enviará desde nuestra bodega entre el Lunes 29 de Abril y el Martes 30 de Abril.
Lo recibirás en cualquier lugar de Estados Unidos entre 1 y 3 días hábiles luego del envío.

Reseña del libro "Estudio Contrastivo del Régimen Verbal en el Portugués de Brasil y el Español Peninsular"

Tesis Doctoral / Disertación del año 2011 en eltema Ciencia del lenguaje / Lingüística, Nota: sobresaliente cum laude, Universidade de Santiago de Compostela (Facultade de Filoloxía Hispánica), Materia: Doctorado, Idioma: Español, Resumen: Las interferencias lingüísticas en el aprendizaje del español por parte de brasileños se manifiestan con gran contundencia en la reproducción del lenguaje formal escrito, sobre todo en la traducción inversa (portugués > español) ya que, según se observa, la traducción directa (español > portugués) suele ejecutarse con más facilidad. De entre los errores interlinguales más comunes, figuran los relacionados con la organización sintáctica del sintagma oracional, más concretamente con el empleo del régimen verbal. Debido a que la estructura sintáctica del portugués guarda muchas similitudes con la del español, ciertas divergencias de usos rectivos entre ambas lenguas son tan sutiles que a menudo pasan inadvertidas a los aprendices brasileños de español. En la actualidad, bajo un significado común, algunos verbos alternan entre construcciones de régimen transitivo / intransitivo en portugués y, en cambio, en español, se emplean o bien solo como transitivos, o bien solo como intransitivos, según el caso. Del mismo modo, es común en portugués que ciertos esquemas alternantes de voz no-pronominal / pronominal correspondan en castellano al uso fijo de la voz media. En ambas situaciones, los verbos de una y otra lengua eligen diferentes esquemas sintácticos para un mismo esquema semántico. El principal objeto del presente estudio consiste en identificar y describir las diferencias más relevantes de rección valencial de los verbos del portugués y del español, haciendo un especial enfoque en las particularidades de construcción que puedan representar algún obstáculo para la la buena comprensión y el correcto manejo de su sintaxis oracional. Asimismo, se intentará verificar la natural

Opiniones del libro

Ver más opiniones de clientes
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)

Preguntas frecuentes sobre el libro

Respuesta:
Todos los libros de nuestro catálogo son Originales.
Respuesta:
El libro está escrito en Español.
Respuesta:
La encuadernación de esta edición es Tapa Blanda.

Preguntas y respuestas sobre el libro

¿Tienes una pregunta sobre el libro? Inicia sesión para poder agregar tu propia pregunta.

Opiniones sobre Buscalibre

Ver más opiniones de clientes