Libros bestsellers hasta 50% dcto  Ver más

menú

0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional
portada Diccionario Multilingüe: Criollo-Espanol-Ingles-Frances
Formato
Libro Físico
Editorial
Año
2015
Idioma
Español
N° páginas
770
Encuadernación
Tapa Blanda
ISBN13
9781496959874

Diccionario Multilingüe: Criollo-Espanol-Ingles-Frances

Tercius Belfort Noelsaint (Autor) · Authorhouse · Tapa Blanda

Diccionario Multilingüe: Criollo-Espanol-Ingles-Frances - Tercius Belfort Noelsaint

Libro Físico

$ 36.64

$ 40.95

Ahorras: $ 4.31

11% descuento
  • Estado: Nuevo
Se enviará desde nuestra bodega entre el Jueves 30 de Mayo y el Viernes 31 de Mayo.
Lo recibirás en cualquier lugar de Estados Unidos entre 1 y 3 días hábiles luego del envío.

Reseña del libro "Diccionario Multilingüe: Criollo-Espanol-Ingles-Frances"

Acerca del diccionario multilingüe kreyòl-español-inglés-francés y de su autor “Bèl Kontwòl Kreyòl: Diccionario Multilingüe es uno de una serie de libros de textos en varios idiomas (kreyòl, español, inglés y francés) cuyo propósito es facilitar el proceso de aprendizaje y la comprensión del kreyòl, hacer la vida más fácil y facilitar las futuras investigaciones. En esta serie, se puede conseguir los libros siguientes: gramática kreyòl-español; gramática kreyòl inglés; libro de conversación práctica kreyòl-inglés; diccionario multilingüe kreyòl-español en cuatro idiomas; y diccionario multilingüe kreyòl-inglés en cuatro idiomas. Este diccionario kreyòl-español tiene una introducción, un análisis contrastivo en los cuatro idiomas de unas treinta consideraciones gramaticales, de los signos de puntuaciones, de algunas trucas gramaticales para facilitar la transición del kreyòl al español y viceversa, de setenta y ocho expresiones latinas al kreyòl, español, inglés y francés e información general relacionada con el kreyòl y el español. Está dividido en dos partes principales: kreyòl-español (el kreyòl está en orden alfabético) y español-kreyòl (el español está en orden alfabético), pero cada parte es complementada por el inglés y el francés. El diccionario tiene 468 páginas. En este diccionario, utilizamos los términos generales, las palabras y expresiones francesas creolizadas, palabras nativas y africanas, palabras extranjeras, palabras tecnológicas, científicas, neologismos así como vocabularios provenientes de materias tales como: química, física, biología, derecho, medicina, entre otros. Todo está basado en la ortografía oficial del kreyòl haitiano y adoptamos los procedimientos siguientes, varios de los cuales podrían ser revisados y fijados por la Academia del kreyòl haitiano: 1) Paréntesis ( ) para los sinónimos. Ejemplo: Ayibobo (abobo) 2) [ ] indica que se trata de una palabra facultativa pero que puede completar el sentido de la primera palabra. Ej.: Gade ki moun ki [rive] la a. 3) Mo vilg. Quiere decir palabra vulgar 4) Zool.: zoología 5) Anat.: anatomía 6) Culin: culinaria 7) Fig: sentido figurado 8) qqn: alguien o algo 9) kr. Fr.: palabra o expresiones afrancesadas 10) geom..: geometría 11) irr. Verb: verbos irregulares 12) wè istwa mo a: véanse el sentido extendido de la palabra

Opiniones del libro

Ver más opiniones de clientes
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)

Preguntas frecuentes sobre el libro

Todos los libros de nuestro catálogo son Originales.
El libro está escrito en Español.
La encuadernación de esta edición es Tapa Blanda.

Preguntas y respuestas sobre el libro

¿Tienes una pregunta sobre el libro? Inicia sesión para poder agregar tu propia pregunta.

Opiniones sobre Buscalibre

Ver más opiniones de clientes